ترجمه و متن آهنگ a horse with no name از America

تازه ها

ترجمه و متن آهنگ a horse with no name از America

نظرات ()

America
A Horse With No Name
1971

Genre : folk Rock


+آهنگ a horse with no name اولین و موفق ترین ترک از گروه امریکا میباشد و همین باعث شد این موسیقی فولک در اروپا و آمریکا به یک شاهکار تاریخی تبدیل شود. این موسیقی توسط خیلی از بزرگان موسیقی کاور و در خیلی از فیلمها و سریال های تلویزیونی پخش شده است
که معروف ترین اونها سریال breaking bad و سریال frieds میباشند

 



Download

 

On the first part of the journey
I was looking at all the life
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The first thing I met was a fly with a buzz
And the sky with no clouds
The heat was hot and the ground was dry
But the air was full of sound

در قسمت اول ژانویه
داشتم به کل زندگی نگاه میکردم
و گیاهان و پردنده ها و سنگ ها و چیزهایی بودن
اونجا شن و تپه و گودی هایی بود
اولین چیزی که دیدم یه مگس وز وز کنان بود
و  یه آسمان بدون ابر را
حرارت بالا بود و زمین هم خشک
ولی آسمان پر از صدا بود


I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...

در میان صحرا روی یک اسب بی نام و نشان بودم
و احساس خوبی داشت برای بیرون بودن از باران
توی صحرا نمیوتنی اسمتو به خاطر بیاری
به خاطر اینکه اونجا چیزی نیست که رنجت نده


After two days in the desert sun
My skin began to turn red
After three days in the desert fun
I was looking at a river bed
And the story it told of a river that flowed
Made me sad to think it was dead

بعد از دو روز در صحرای سوزان
پوستم شروع کرد به قرمز شدن
بعد سه روز در سرگرمی صحرا
داشتم دنبال یه رودخونه میگشتم
و این داستان که درباره ی رودخانه ی جاری که گفته شد
از فکر اینکه خشک شده ناراحتم کرد


You see I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...

منو در میان صحرا روی یک اسب بی نام و نشان میبینی
و احساس خوبی داشت برای بیرون بودن از باران
توی صحرا نمیوتنی اسمتو به خاطر بیاری
به خاطر اینکه اونجا چیزی نیست که رنجت نده


After nine days I let the horse run free
'Cause the desert had turned to sea
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The ocean is a desert with its life underground
And a perfect disguise above
Under the cities lies a heart made of ground
But the humans will give no love

بعد از نه روز اجازه دادم اسب آزادانه بدوه
به خاط اینکه صحرا ب دریا تبدیل شد
و گیاهان و پردنده ها و سنگ ها و چیزهایی بودن
اقیانوس یک صحرا است با زندگیش در زیره زمین
و یک تغییر قیافه تمام عیار بر بالایش
در زیر شهر ها قلب هایی با جنس خاک قرار گرفتن
ولی انسان ها هیچ عشقی نمیورزن

 
You see I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
'Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la

منو در میان صحرا روی یک اسب بی نام و نشان میبینی
و احساس خوبی داشت برای بیرون بودن از باران
توی صحرا نمیوتنی اسمتو به خاطر بیاری
به خاطر اینکه اونجا چیزی نیست که رنجت نده

 

مترجم : آرش ، امیـــــــن